Saturday, October 31, 2009

Бава Батра 71 - Продажа, подарок, посвящение


Если кто-либо продал поле, то вместе с полем он не продал ров с водой, винный пресс, и голубятню в поле, потому что эти вещи обладают собственной значимостью. Они настолько важны, что они не проданы, даже если во время продажи они в запустении и не используются.

В случае подарка дели обстоит иначе, и вместе с главным предметом дарящий дарит всё, и даже предметы, не включённые в случае продажи. Если кто-либо посвящает поле в собственность Храма, то он так же щедр, как дарящий. Рабби Шимон утверждает, что он больше сходен с продающим.

Friday, October 30, 2009

Бава Батра 70 - Возврат сданной на хранение вещи


Мы уже установили, что если кто-либо оставил предмет на хранение, и сделал это в присутствии свидетелей, то хранитель не обязан иметь свидетелей, когда он этот предмет возвращает.

Что, если он оставил предмет на хранение и при этом составил заверенный документ, а теперь хранитель заявляет, "Я твою вещь уже вернул"? Говорим ли мы, что если хранитель хотел бы лгать, то он мог бы сказать ещё лучшую ложь, а именно, что предмет был потерян по независящим от него обстоятельствам, и в этом случае ему бы поверили? Поскольку такая ложь дала бы ему ещё больше силы в суде, то бы верим его утверждению, дающему ему меньше силы? Это было бы классическое применение принципа, "зачем ему лгать?"

Или, может быть, оставивший вещь на хранение может спросить, "Тогда что это за документ у меня в руках?" - и на силе этого "зачем ему лгать" становиться неприменимым?

Мы верим хранителю. Быть может, он не старался или не мог забрать документ о сдаче вещи на хранение, потому что знал, что всегда может утверждать, что предмет был потерян по независящим от него обстоятельствам - и ему бы поверили. Поэтому верят ему и теперь.

Thursday, October 29, 2009

Бава Батра 69 - Продажа поля


Если кто-либо продал поле, то вместе с полем он продал камни, используемые для нужд поля, как, например, придерживающие снопы. Он продал также планки в винограднике в этом поле, используемые для поддержания лоз. Он продал и несобранный урожай, даже если тот полностью созрел и готов к сбору. Продал он и непривитое рожковое дерево (кароб) и неподрезанный платан. Все эти вещи - часть поля, без независимой значимости.

Если он сказал, "Я продаю поле и всё, что в нём", то включён и уже собранный урожай. В любом случае в продажу не входят предметы, важные сами по себе, как подрезанный платан или крепкая, устойчивая будка сторожа.

Wednesday, October 28, 2009

Бава Батра 68 - Продажа города


Если кто-либо продал небольшой город (несколько дворов), не упомянув в деталях, что именно продано, то включены дома, колодцы и канавы, выкопанные для воды, погреба, бани, голубятни, и масличные прессы, но не движимая собственность, как кухонная утварь и еда, потому что обычно продавец может легко забрать их с собой.

Если же он сказал, "Я продаю тебе город и всё, что в нём, то продана вся движимость, включая его животных и рабов, бывших в городе.

Раббан Шимон бен Гамлиэль сказал, "Он продал также и сантер". Что такое сантер - это предмет диспута: или городской писчий, раб, принадлежащий городу, который следит за границами и принадлежностью владений, или поля, находящиеся в непросредственной близости к городу.

Tuesday, October 27, 2009

Бава Батра 67 - Продаётся масличный пресс


Здание масличного пресса обычно используется только для производства масла, а не других работ, и поэтому в продажу его включены все встроенные части пресса. Если кто-либо продал здание масличного пресса без указания деталей, то в продажу входят чан, пестик, используемый для предварительного смягчения маслин, и "сёстры" - два столба по краям пресса. Эти предметы автоматически включены, будучи частью здания.

Доски, колесо (или винт), и поперечная балка не включены, так как они не присоединены к зданию. Если он сказал, "Я продаю этот дом с масличным прессом и всё, что в нём", то он продал и вышеуказанные предметы. Тем не менее, вещи, которые просто хранятся там не для цели производства масла, не входят в покупку.



Monday, October 26, 2009

Бава Батра 66 - Большая ступа для специй, встроенная в стену


Если кто-либо продал дом, и в этом доме находится большая ступа для специй, встроенная в стену, то ступа продана вместе с домом. Однако, если ступа была изготовлена из дерева или камня, а потом вделана в стену - она не входит в продажу.

Рабби Елиезер формулирует общее правило: "Всё, что присоединено к земле, имеет статус земли". Например, ступа, даже встроенная впоследствии, присоеденина к земле, является частью дома, и продана вместе с ним.

Каково бы было мнение Мудрецов по поводу еды, положеной в такую ступу, если ступа стала ритуально нечистой? Если ступа - часть дома и земли для ритуальных законов - а земля не становится нечистой - то еда не принимает нечистоту ступы. Если же ступа - не часть дома и земли как для законов коммерции, так и для ритуала, то еда теперь нечиста. Этот вопрос остаётся неотвеченным.

Sunday, October 25, 2009

Бава Батра 65 - Чем больше проданная собственность, тем больше считается включённым в продажу


В споре о том, каков подход продающего, щедрый или жадный, окончательное решение принадлежит Рав Нахману, который сказал, что продающий продаёт щедро. Рав Нахман был близок к Екзиларху - официальный титула еврейского правителя общины Вавилона, был знаком со многими судьями при его дворе, и со многими судебными случаями - и поэтому лучше всех мог сказать, какому мнению следовали суды на практике.

Если кто-либо продал дом, не сообщив в деталях, что включено в продажу, то он продал встроенную ступу для специй, но не переносную; не продал он также переносную плиту и печь. Если же продавец сказал, "Я продаю дом и всё, что в нём", то все вышеупомянутые предметы включены, и однако предметы, которые легко унести в руках, по-прежнему остались за продавцом. Если кто-либо продаёт двор и все дома, прилежащие к нему, то даже легко переносимые предметы включены в сделку. Наконец, если он продаёт городок - т.е. несколько дворов с домами - то даже и животные включены.

Saturday, October 24, 2009

Бава Батра 64 - Как продавец продаёт, щедро или жадно?


Если кто-либо продал дом ближнему, то ни колодец, ни врытая в землю цистерна внутри дома не включены в продажу. Это так, даже если продавец написал в контракте, "Дом продан в глубину и в высоту".

Однако, чтобы до колодца добраться, продавец должен будет купить право прохода к ней у нового хозяина дома - так считает Рабби Акива. Рабби Акива полагает, что продавец обычно имеет щедрый подход, хочет отдать продаваемую вещь целиком, и ничего не оставляет себе. Поскольку продавец не упомянул про доступ к колодцу, он продал право доступа вместе с домом. Мудрецы же полагают, что продавец продаёт жадно и не планирует отдать больше, чем он должен. В данном случае продавец оставляет право прохода за собой.

Friday, October 23, 2009

Бава Батра 63 - Излишние пункты в юридических документах


Если в юридическом документе встречается пункт, не добавляющий к условиям договора и, следовательно, неэффективный, суд пытается дать ему интерпретацию, которая сделает его эффективным.

Например, если кто-либо продал дом и при этом сказал, "Я продаю тебе этот дом с условием, что поверхность плоской крыши над домом останется за мной" - крыша остаётся за ним. Пункт "останется за мной" лишний. Как мы уже знаем, огороженная крыша и так остаётся во владении продавца. Поэтому предполагается, что дополнительное условие было упомянуто, чтобы дать ему дополнительные права.

Какие именно дополнительные права он получает - предмет дискуссии. Одна возможность - он оставляет за собой право установить на крыше балки, часть которых будут выходить в соседний двор, и он сможет вешать на них вещи. Другое мнение - он получает право восстановить поверхность крыши, если она будет повреждена. Второе мнение принято как закон.

Thursday, October 22, 2009

Бава Батра 62 - Фраза "Всё продано без исключения" в контрактах на недвижимость


Если кто-либо продал своему ближнему "дом" в многоквартирном здании, то, даже если он отметил и вписал в контракт земельные границы всего здания, всё ещё возможно, что он имел в виду продать только одну квартиру, а вписал земельные границы здания лишь для того, чтобы использовать знакомые ему земельные отметки. Поскольку продавец записал в контракт "дом", а не "здание", земельные границы могли быть только ориентировочные, и покупатель приобрёл только одну квартиру.

Поэтому рекомендуется, чтобы покупатель попросил продавца вписать в контракт какую-нибудь фразу вроде "Всё, указанное здесь, продано без исключения", потому что с такой фразой продавец лишается будущей возможности утверждать, что указанные земельные границы даны лишь примерно.

Wednesday, October 21, 2009

Бава Батра 61 - Правила продажи дома


Следующие правила были сформулированы в терминах архитектуры, построек, и использования домов того времени. Впоследствии они видоизменяются согласно установленным обычаям, месту и времени.

Если кто-либо продаёт дом, без подробностей того, что в точности входит
в продажу, то он не продал пристройку, даже если из неё есть вход в дом, не продал он также складское помещение позади дома (кладовка, служившая для хранения вещей, но не являвшаяся частью жилой территории), не продал он  и поверхность плоской крыши над домом, если она огорожена парапетом вышиной в 10 ладоней или больше.

Tuesday, October 20, 2009

Бава Батра 60 - Первоисточник законов о частной жизни


Даже если у кого-либо есть разрешение от остальных владельцев общего двора пробить новое окно или установить новую дверь, он не должен помещать новое окно прямо напротив чьего-то другого окна, ни дверь - прямо напротив чужой двери. Почему нет?

"...и Валаам поднял глаза...и увидел, как все колена Израиля живут дружно, расположившись лагерем... и сказал, Как прекрасны твой шатры, Израиль...!" Что он увидел? Он увидел, что двери не расположены одна прямо напротив другой. Это показывает, как важны, с точки зрения Торы, права на частную жизнь.

После разрушения Храма многие евреи решили стать аскетами, не есть мяса и не пить вина. Рабби Йеошуа спросил их, "Почему?" Они ответили, "Нет больше Храмовой службы, где были мясо и вино, а у нас будет?" Он сказал им, "Тогда вам не нужно есть ни хлеба, ни фруктов, и даже не пить воды, потому что эти вещи тоже были часть службы." Что же делать, чтобы помнить об отсутс
твии Храма? Строя дом - оставлять часть стены непрокрашенной, устраивая банкет - пропустить одно блюдо.

Monday, October 19, 2009

Бава Батра 58 - Улучшения в доме сталкиваются с правами других на частную жизнь


Ни один из партнёров, владеющих общим дворов, не может пробить новые окна в своём доме, выходящие на этот двор, потому через окна он сможет наблюдать за деятельностью других во дворе, нарушая их права на частную жизнь.

Конечно, желающий пробить окно может сказать партнёру: "Тебе в любом случае приходится следить за своим поведением во дворе, так что новые окна ничем не помешают". Однако партнёр ответит: "Когда ты зашёл в дом и закрыл за собою дверь, я могу использовать двор для частной жизни. Если же ты пробьёшь окна, я никогда на буду знать, смотришь ли ты на меня, и буду вынужден ограничивать использование двора во всякое время".

Sunday, October 18, 2009

Бава Батра 58 - Рав Банаа и гробница Авраама



Рав Банаа обмечал белой извёсткой границы погребений, чтобы люди, проходя случайно над неизвестными им могилами, на становились бы ритуально нечисты - что запрещало бы им исполнять некоторые мицвы. Когда он добрался до гробницы Авраама, ему повстречался Елиезер, слуга Авраама, который был один из семи никогда не умерших праведников.

Рав Банаа спросил у Елиезера, "Что делает Авраам?" - и тот ответил, "Лежит в руках Сары, а она смотрит ему в лицо". Это символизировало истинный союз Сары и Авраама, не связанный физическими ограничениями их брака на земле. Елиезер объявил о прибытии Рава Банаа, и Авраам сказал, "Пусть войдёт. Ему хорошо известно, что в этом мире нет физических влечений". Рав Банаа вошёл, измерил гробницу, и вышел.

Saturday, October 17, 2009

Бава Батра 58 - Действия, устанавливающие презумпцию владения


Следующие действия не yстанавливают хазаку: если кто-либо содержал бы своих животных в чужом дворе, если бы он поместил там духовку, переносную мельницу, или печь; если бы он выращивал так куриц или поместил там навоз. Во всех этих случаях хозяин двора может просто не найти нужным протестовать, в особенности, если ему такое использование его двора не мешает.

Однако если он соорудил ограду для своих животных высотой в десять ладоней, или если он соорудил такую ограду для своих духовки, переносной мельницы, или печи; если он поместил куриц в дом хозяина двора, или если он сделал для навоза возвышение в три ладони высотой или яму в три ладони глубиной - то это хазака.  Если хозяин не протестовал против такого употребления его собственности в течение трёх лет, то это создаёт хазаку для того, кто пользовался этой собственностью и  подтверждает его утверждение, что он купил это права у хозяина собственности.

Friday, October 16, 2009

Бава Батра 56 - Лжесвидетели и хазака


Если два свидетеля дали про кого-либо показания, что он владел полем три года, а потом оказалось, что они - лжесвидетели, то они должны заплатить хозяину поля за всё.

Обычно, если две пары свидетелей противоречат друг другу, то мы - в тупике, так как суд не знает, кому верить. Однако в случае, когда вторая пара свидетелей не противоречит первой, а вместо этого подвергает сомнению самую возможность дачи ими показаний - утверждая, что в это время первая пара была вместе со второй совсем в другом месте - то суд верит второй паре. Первая пара объявляется лжесвидетелями, и то, что они замышляли осуществить с тем, против кого они давали показания, будь это денежная плата или другое наказание - теперь суд делает с ними.

В нашем случае, они пытались лишить хозяина поле этой его собственности - ложными показаниями, что кто-то другой владел этим полем три года. Теперь они должны заплатить хозяину поля его стоимость. В добаление к этому штрафу, хозяин возвращает себе поле, забирая его у того, кто им в настоящий момент владеет.

Thursday, October 15, 2009

Бава Батра 55 - Сила закона государства в еврейском суде


Закон государства - закон Торы

Все налоговые и гражданские законы государства приобретают силу закона Торы, поскольку население государства вынуждено добровольно принять на себя эти законы. Так, если еврей получает владение на собственность согласно законам государства, он не является вором даже в том случае, когда по еврейскому закону эта собственность ему бы не принадлежала. Это справедливо, однако, только для законов, санкционированных конституцией государство, но не когда правитель страны забирает собственность беззаконно, пользуясь своею силой.

Презумпция владения (хазака) в Персии занимает сорок лет

В Персии признавались законными только сделки, зарегистрированные в письменном виде. Тем не менее, через сорок лет пользования недвижимостью её владелец считался законным хозяином даже в отсутствие документа.

Wednesday, October 14, 2009

Бава Батра 54 - Приобретение земли путём возлежания на ней


Рав Амрам сказалм "Рав Шэшэт сказал нам следующее правило, а потом просветил нас, приведя доказательство из Мишны".

Правило

Обращённый в евреи - как новорожденный ребёнок. Он разорвал наследственную связь со своей предыдущей семьёй и, если он ещё не завёл новую, у него пока нет наследников. Поэтому, если кто-либо, после его смерти, расстелит циновки на его пока безхозной земле и возлежит на них, то он приобретёт эту землю.

Доказательство

Ханаанитянского раба можно приобрести при помощи действия, которое покажет, что приобретающий - его новый хозяин. Так, например, он может попросит раба одеть ему обувь, снять с него обувь, или поднять его. Мы видим отсюда, что составить опору для чьего-либо веса составляет действие, показывающее, что опирающийся - новый хозяин. Также и с землёй: расстилание циновок и возлежание на ней составляет акт приобретения её. В случае рабыни - результат иной.

Бава Батра 53 - Должен ли дарящий присутствовать при получении подарка?


В случае продажи, даже после того, как цена была установлена и стороны согласны на сделку, продавец должен показать свою готовность продать. Обычно это случается, когда он говорит покупателю, чтобы тот пошёл и осуществил хазаку - какое-то действие, которое покажет, что он - новый владелец. Если продавец находится там же, то его слова не нужны, и его молчание в то время, как покупатель осуществляет хазаку, является достаточным подтверждением его намерений.

Как обстоит дело в случае подарка?

Рав утверждает, что подарок делается от полноты чувств и от любви к получателю, и поэтому дополнительное указание осуществить хазаку не нужна, так что действие, показывающее, что получатель подарка - новый владелец, может быть осуществлено в отсутствие дарящего. Шмуэль же полагает, что, поскольку дарящий не получает за подарок денег, его указание без сомнения необходимо. Вообще-то Шмуэль согласен, что подарок делается от полноты чувств и всерьёз, но в этой ситуации у него есть сомнение, делается ли подарок вообще.

Tuesday, October 13, 2009

Бава Батра 52 - Два значения термина "хазака"


Хазака, или презумпция владения, обсуждавшаяся на предыдущих десяти страницах, подразумевала, что её кто-то оспаривает. Например, в ситуации, где покупатель, занимающий поле в настоящий момент, утверждает, что он это поле купил, а продавец, т.е. предыдущий владелец, утверждает, что он это поле никогда не продавал, хазака, или проживание в течении трёх лёт, доказывала владение.

Другое значение понятия хазака возникает, когда владение никто не оспаривает. Например, кто-либо дарит собственность или братья делят наследственное владение. В этом случае назначение хазаки - просто закрепить владение за получателем собственности. Здесь, если он запер её, обнёс оградою или, наоборот, убрал ограду или даже небольшую часть её - то это и составляет хазаку, и собственость становится его.

Monday, October 12, 2009

Бава Батра 51 - Продажа земли жене


Если кто-либо продал землю своей жене, и она купила её на деньги, об источнике которых он ранее не знал, то муж может утверждать, что он организовал всю продажу только затем, чтобы узнать про неизвестные ему ранее источники дохода своей жены, про которые он подозревает, что это - его утаённые деньги. Таким образом он может сделать сделку недействительной. Если же она купила поле на деньги, о существовании которых он знал заранее, то сделка становится окончательной.

Наилучший же способ продать поле своей жене - это включить в контракт терминологию продажи и подарка. Так, он может написать, и "поле продано тебе" и "поле отдано тебе". Поскольку поле продано жене, то даже если кредиторы мужа впоследствии заберут поле за неуплату долгов, она будет имеет право потребовать стоимость поля с мужа как компенсацию. Терминология же подарка защищает её от претензий на поле, которые могут иметь соседи, по праву покупки соседнего поля.

Sunday, October 11, 2009

Бава Батра 50 - Нельзя установить право наносить вред


Установить презумпцию владения (хазаку) в собственности замужней женщины не представляется возможным. Даже если кто-либо занимает её поле в течение трёх лет, она всегда может сказать, что ждала, когда её муж заявит протест. Поэтому отсутствие её протеста не даёт занимающему поле никаких юридических прав. Точно также она не должна заявлять протест против использованием её поля мужем - так как это его естественное право. Вот если он наносит вред прорытием ненужных канав - тут она должна заявить протест, иначе отсутствие её протеста может быть потом использовано им как доказательство, что он приобрёл эту землю.

Вообще же установить хазаку на вред невозможно. Например, если кто-либо установил на своих владениях печь для обжёга, и это печь производит большое количество дыма, то вредитель не может приобрести неоспоримое право на продолжение такой деятельности, несмотря на отсутствие протеста, и пострадавшая сторона может заявить протест и потребовать убрать печь через любой промежуток времени. То же касается и туалета, если запах от него беспокоит соседа.

Friday, October 9, 2009

Бава Батра 49 - Свидетель не может переменить то, что он сказал


Табби мучил Паппи, пока тот не согласился продать что Табби хотел. Рабба бар бар Ханна подписался как свидетель на двух документах: первый говорил о том, что Паппи продаёт собственность не по своей доброй воле, а по принуждению, а второй был документ об этой самой продаже. Сказал рав Хуна: Рабба поступил правильно, и оба документа законны. Но как это может быть, если один документ опровергает другой? Рав Хуна имел в виду, что документ о продаже был бы законен, если бы его не отменило свидетельство о принуждении - именно Рав Хуна был тот, кто сформулировал правило о принуждённой продаже.

Но это противоречит правилу, что свидетель, давший показание, не может дать новое свидетельство, противоречащее предыдущему! Это верно, и в данном случае свидетельство о принуждении, данное изначально, отменяет более позднее свидетельство о продаже.

Thursday, October 8, 2009

Бава Батра 48 - Действительно ли вынужденное согласие?


Если кого-либо подвергли принуждению, пока он не согласился и не продал им то, что они требовали, то продажа законна, и он не может передумать. Почему?

* Потому, что любая продажа совершается по принуждению: если бы не нужда в деньгах, он бы не продавал? - Нет, принуждение против воли может быть недействительно, тогда как быть вынужденным обстоятельствами - вполне законно.
* Потому, что когда упорствующего мужа суд принуждает таки дать разводное письмо Гет, то развод действителен? - Нет, это не одно и то же: он внутри себя хочет исполнить мицву и исполнить предписание мудрецов.

Это можно вывести вот из какого правила: если женщину подвергли принуждению, пока она не согласилась и не вышла замуж, брак действителен. Это правильное доказательство. Однако, хотя брак и действителен по Торе, мудрецы впоследствии приняли декрет, аннулирующий насильственный брак.

Wednesday, October 7, 2009

Бава Батра 47 - Свидетель, заинтересованный в исходе суда


Кто-либо, заинтересованный материально в исходе суда, не может быть свидетелем в этом суде. Может ли арендатор поля свидетельствовать в пользу хозяина этого поля?

Если несобранный урожай ещё в поле, то арендатор не может свидетельствовать. Если кто-либо сможет доказать, что поле никогда не принадлежало тому, кого арендатор принимал за хозяина, то настоящий хозяин поле забирает не только самое поле, но и несобранный урожай на нём. Тогда арендатор не получит своей доли урожая, и это - его материальный интерес в исходе.

Однако если весь урожай уже собран, он может свидетельствовать. Хотя, помогая своему работодателю, он одновременно защищает свою работу, арендатор знает, что его ждёт большое количество других возможных арендаторских работ. Кроме того, его работодатель вовсе не обязан продолжать нанимать его на работу. Поэтому материальный интерес арендатор настолько незначителен, что он не мешает ему быть беспристрастным свидетелем.

Tuesday, October 6, 2009

Бава Батра 46 - Запрос к ремесленнику о предоставлении информации


Аббайе сказал Равве, "Хочешь знать про обманщиков из Пумбедиты?" (Эти обманщики были ремесленники.)

Когда кто-либо приходит к такому мастеру забрать одежду, оставленную для починки, тот говорит, "Этого не было, ты не оставлял у меня ничего." Если хозяин одежды настаивает и говорит, "У меня есть свидетели, которые видели эту вещь у тебя!" - то ремесленник отвечает, "Это была вещь, принадлежащая другому."

А если хозяин одежды говорит, "Покажи нам эту вещь, мы осмотрим её и проверим, моя она или нет," то ремесленник говорит, "Я не покажу её. Твоё требование необосновано, и согласно правилам конфиденциальности информации, я не покажу тебе вещь, принадлежащую другому."

Monday, October 5, 2009

Бава Батра 45 - Презумпция владения (хазака) ремесленника


Ремесленник не имеет хазаки на вещи, находящиеся у него в доме, если известно, что они ранее принадлежали другим.

Сказал Рабба: "Это верно только в случае, когда хозяин вещей отдал их ремесленнику при свидетелях. Если же он отдал их без свидетелей, то если бы ремесленник хотел получить их нечестным способом, он бы мог сказать ещё лучшую ложь - он бы мог просто отрицать, что он когда-либо эти вещи получил. Поэтому, если он утверждает, что эти вещи его, то ему верят на основании принципа 'зачем ему лгать?'"

Аббайе сказал: "Если так, то мы должны верить ремесленнику даже, когда он получил вещь при свидетелях. Если бы он хотел солгать, он бы мог сказать, что уже отдал эту вещь."

Основа их спора - это ответ на следующий вопрос: если кто-либо отдал вещь ближнему не хранение при свидетелях, должен ли тот возвращать её тоже при свидетелях. Рабба говорит, что "да", а Аббайе - что "нет". В обоих вопросах принятый закон следует Аббайе.

Бава Батра 44 - Продавец поля не может быть свидетелем в суде на стороне покупателя


Введение: когда кто-либо одалживает деньги, его недвижимость впоследствии может быть забрана в уплату долга, но не его движимое имущество. Даже если он пообещал "последнюю рубашку" в отдачу долга, если этой рубашки нет, она не может быть забрана. Поле, однако, всегда на месте, и может быть забрано за долг, даже если тем временем должник его кому-либо продал.

Поэтому продавец поля не может быть свидетелем в суде на стороне покупателя. Если кто-либо пытается доказать, что продавец этот на самом деле никогда не владел полем, и что он по сути дела вор, то результатом этого будет то, что это поле перестаёт быть гарантией для долгов продавца. Продавец становится "плохим человеком, который одалживает и не отдаёт", а люди обычно пытаются избежать такой репутации. Поскольку в интересах продавца оставить поле во владении покупателя, то он - заинтересованное лицо, которое не может быть свидетелем.

Sunday, October 4, 2009

Бава Батра 43 - Партнёры могут установить презумпцию владения (хазаку) друг против друга


Шмуэль высказал три правила: Партнёры могут установить хазаку друг против друга, они могут быть свидетелями в суде друг за друга, и они могут быть хранителями, работающими за вознаграждение друг для друга. Всё это требует разъяснения.

Установленное правило утверждало, что партнёры НЕ могут установить хазаку друг против друга. Как может Шмуэль противоречить этому? - В его тексте законов партнёры могли устанаваливать хазаку. Вот как Шмуэль это объясняет: обычно партнёры, совместно владеющие полем, хотят получать доход с него регулярно. Если один из них собирал урожай три года подряд и теперь утверждает, что он выкупил это поле у своего партнёра - то ему верят. Если бы это была неправда, они бы чередовались чаще.

Как один из партнёром может быть свидетелем в пользу другого, если он лично заинтересован в исходе? Для этого он должен полностью отдать свою часть владения партнёру.

Как они могут стать оплаченными хранителями друг для друга? Если они чередуются в охране поля, например, каждый день. Тогда получается, что один платит другому за работу своим трудом на следующий день.

Friday, October 2, 2009

Бава Батра 42 - Правила презумпции владения (хазака)


Если трое владеют полем один за другим, каждый в течении одного года, то эти три года складываются вместе и составляют хазаку, которая может быть использована против первоначального владельца. Единственное условие - это то, что каждая следующая перепродажа поля должна быть официально оформлена в контракте, потому что в этом случае новость о покупке становиться всем известна. Изначальный владелец не может утверждать, что он не позаботился заявить протест, потому что полагал, что быстрая смена владельцев красноречиво говорила всем о незаконности их владения. Поскольку о продаже было известно всем и ему в том числе, он должен был заявить протест.

Некоторые люди по роду своей деятельности имеют доступ к собственности других. Поэтому их владение движимостью или проживание на недвижимости не доказывает, что они законные хозяева и не составляет хазаки. Так например, ремесленники, арендаторы полей, и управители имуществом никогда не могут приобрести хазаку. Аналогично этому, муж не может установить хазаку во владениях жены, а жена - во владениях мужа, отец не может установить хазаку во владениях сына, а сын - во владениях отца.

Thursday, October 1, 2009

Бава Батра 41 - Презумпция владения (хазака) должна соответствовать истории её обитателя


Если обитатель собственности живёт на ней уже три года и исполняет это требование хазаки, но не может объяснить, как он эту собственность приобрел, его хазака недействительна. Например?

Предыдущий хозяин спросил в суде, "Что ты делаешь на моей собственности?" Если тот ответил, "Я тут живу, потому что мне никто никогда ничего не сказал" - то это не хазака, и жилец должен съехать.  Если же жилец сказал, "Ты мне её продал", или "Ты мне её подарил", или "Твой отец мне её продал", или "Твой отец мне её подарил" - то это законная хазака, и жилец оставляет собственность за собой. И во всех случаях когда жилец унаследовал собственность, он не обязан знать, как его предок её получил.